Jedan tumač i jedan prevodilac za znakovni jezik za ceo okrug
Od 2011. godine u Srbiji, pa i u Požarevcu postoji prevodilački servis za znakovni jezik. Podrška servisa je omogućavanje jednakih mogućnosti u smislu ostvarivanja različitih prava, pre svega, komunikacije koja je osnovna poteškoća kod osoba sa oštećenim sluhom.Osobama sa oštećenim sluhom je možda najveća pomoć neophodna prilikom odlaska, npr. kod lekara, u Centar za socijalni rad, PIO fond, policiju ili slično.
U komunikaciji je najvažnije da se osoba obraća direktno licu sa oštećenim sluhom.
Međuopštinsko udruženje gluvih i nagluvih u Požarevcu broji 850 članova iz čitavog Braničevskog okruga.
Požarevac, odnosno, Braničevski okrug ima jednog prevodioca i jednog tumača za znakovni jezik, što je, kako kaže Bošković, malo. Ali, situacija nije mnogo drugačija ni u drugim gradovima. Jedino Beograd i Novi Sad imaju malo više, ali srazmerno veličini i tamo je malo. Razlog su mala sredstva za plate, pa nema zainteresovanih.
0 Komentara
Nema komentara za ovu vest